Das sind deine Aufgaben
- Du übersetzt journalistische Texte (Marketing- und Werbetexte, Beiträge für das Gönner-Magazin und Webseite/Blogs) ins Italienische.
- Du übersetzt aber auch medizinische, juristische und technische Dokumente sowie Korrespondenzen für die gesamte Gruppe.
- Du übernimmst das Korrektorat und Lektorat italienischer Texte.
- Du dolmetschst zwischen italienischsprachigen Patient*innen und internen Fachpersonen.
- Du erledigst administrative Arbeiten, die im Zusammenhang mit deinen Aufgaben anfallen.
Das zeichnet dich aus
- Hochschul- oder Universitätsabschluss als Übersetzer*in oder in angewandter Linguistik
- Souveräne und stilsichere Beherrschung der italienischen und deutschen Sprache
- Erfahrung als Übersetzer*in, hauptsächlich im redaktionellen Bereich, mit medizinischer Fachterminologie von Vorteil
- Versiert mit Office-Programmen, SDL Trados und Incopy
- Selbstständige, gewissenhafte sowie unkomplizierte Persönlichkeit, die gerne im Team arbeitet und auch unter Zeitdruck qualitativ überzeugende Arbeit leistet
Über uns
1975 durch Guido A. Zäch gegründet, zählt die Schweizer Paraplegiker-Stiftung heute zu den grössten Solidarwerken der Schweiz. Mit ihren 2 Millionen Mitgliedern der Gönner-Vereinigung ist sie breit verankert in der Bevölkerung. Die Mitgliederbeiträge bilden zusammen mit Spendengeldern die finanzielle Basis für ein weltweit einzigartiges Leistungsnetz zugunsten von Menschen mit Querschnittlähmung. Die Schweizer Paraplegiker-Stiftung ist die Dachorganisation der Schweizer Paraplegiker-Gruppe und ihrer Gruppengesellschaften.